Latina
trutatina
2018-11-01 17:43:12
Puteti va rog sa-mi traduceti asta??? Post mortem Romuli, Numa Pompilius, prudens vir ferocem populum iure legibusque ac melioribus moribus mitigat. Ianum, incident pacis bellique facit. Postea sacra instituit: Iovi, Marti, Quirino flamines creabit. A Saliis petit ut mirabile ancile custodiant. Virgines Vestae legit et venerabiles et sanctas faciet. Ex patribus pontificen leget. Cives tanta pietate inbuit ut fides ac iusiurandum, non metus legum, civitatem regant. Fidei sollemne sacrum instituit. Itaque duo reges, Romulus bello, Numa pace Romam auxerunt.
Răspunsuri la întrebare
tantonio63
2018-11-01 23:19:47

După moartea lui Romulus, Numa Pompilius, un om înțelept, și cel mai bun al personajului este atenuat de un om al legii și a regulamentelor de oameni feroce. Janus, incidente, fie de pace sau de război-l face. După această instituție sacră, Jupiter, Marte, preoți Quirinus va crea. Un salt caută să țină scutul minunat. Fie virgine venerabile și sfinte ale citește Vesta, și o vor face.Părinților Pontiful a afirmat. Cetățenii care credința și jurământul de mare evlavie, îmbibate, nu este teama de legile, orașul de a face acest lucru. Festivalul de credință stabilit. Astfel doi regi, Romulus, război, Numa Roma în pace, sunt mai mari.

Adăugați un răspuns